Quantum-BreakMicrosoft responde tras negarse a doblar ‘Quantum Break’ al español.

Da igual que sea uno de los tres idiomas más hablados del mundo porque Microsoft ha decidido que el español no es tan importante.

Los primeros en disculparse fueron los miembros de Remedy Entertainment (creadores del genial ‘Alan Wake’) al descubrir que el juego no estaría localizado a la lengua de Cervantes y es algo que les honra:

«Sabemos que es decepcionante y pedimos disculpas a nuestros fans en España. Decisiones como la presente no dependen de nosotros».

Varios días después, con miles de jugadores decepcionados, la compañía de Redmond ha dedicado unas palabras, bastante pobres, al asunto:

Quantum Break«Nuestros fans en España son increíblemente importantes para nosotros, y no podemos esperar a que experimenten Quantum Break».

Al ser preguntados sobre la posibilidad de doblar el juego, dado el apoyo de los jugadores, Microsoft lo niega:

«Siempre estamos explorando nuevos modos de ofrecer la mejor de las experiencias a todos nuestros fans con Quantum Break, sin embargo no tenemos nada que compartir sobre este tema en estos momentos».

Es obvio que el juego puede disfrutarse con textos en español, pero no será lo mismo. Habrá quienes prefieran jugar con voces en ingles, pero un juego de este presupuesto y producido por Microsoft debería llegar doblado al español.

Lo lógico es ofrecer esa posibilidad. Los juegos no son baratos y Microsoft siempre había cuidado ese aspecto, hasta ahora. En eso se parece a Nintendo, cuyas últimas producciones llegan a España en ingles. Siempre dicen lo importantes que somos, mientras se tapan los oídos.

‘Quantum Break’ ya está terminado y llegará a las tiendas el 5 de abril en exclusiva para Xbox One. Os dejamos con su trailer: